課程資訊
課程名稱
科技與翻譯:國家實驗研究院
Technology and Translation: NarLabs 
開課學期
110-2 
授課對象
學程  中英翻譯學程  
授課教師
蔡毓芬 
課號
GPTI5032 
課程識別碼
147 U0320 
班次
 
學分
2.0 
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
第1,2,4,5,6,7 週
 
上課地點
 
備註
密集課程。筆譯選修。翻譯學程學生優先,不開放旁聽,中英翻譯學程學生開學後向教師領取授權碼加選。
限本系所學生(含輔系、雙修生)
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程針對財團法人國家實驗研究院(簡稱國研院)的專業領域,包括科技政策、實驗動物、地震工程、太空中心、高速網路與計算、半導體、儀器科技,與海洋科技等相關文本進行翻譯練習,了解不同科技文本的特色,並依據國研院的實務需求,培養翻譯工作的核心能力。

本課程之翻譯作品將提供國研院用於業務推廣及科普宣傳,相關著作權將由國研院另與修課同學個別約定。 

課程目標
本課程以翻譯國家實驗研究院所提供之文本為主,結合翻譯科技,完成國家實驗研究院之文本翻譯,為實務導向的專業技能課程,以期增強學生的職場競爭力,並因應科技翻譯人才之需求。 
課程要求
了解國家實驗研究院專業領域文本的架構與撰寫,並建立翻譯專業領域文本的能力。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
翻譯練習 
50% 
 
2. 
課堂參與 
50% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
02/18  10:30-12:00(教室:外教205)
課程介紹、年報翻譯討論
14:00-17:00
國家實驗研究院介紹、科政中心介紹及翻譯討論 
第2週
02/25  10:00-12:00
國網中心介紹及翻譯討論
14:00-17:00
儀科中心介紹及翻譯討論 
第4週
03/11  10:00-12:00
太空中心介紹及翻譯討論
13:30-15:30
半導體中心介紹及翻譯討論 
第5週
03/18  09:30-12:00
國震中心介紹及翻譯討論
13:30-15:30
海洋中心介紹及翻譯討論 
第6週
03/25  09:30-12:00
動物中心介紹及翻譯討論